Characters remaining: 500/500
Translation

ngang bướng

Academic
Friendly

The Vietnamese word "ngang bướng" is an adjective that describes someone who is obstinate or self-willed. This term is often used to refer to a person who stubbornly sticks to their own opinions or decisions, even when faced with contrary evidence or arguments.

Usage Instructions
  • You can use "ngang bướng" to describe a person (like a child or an adult) who refuses to change their mind or behavior despite reason or persuasion.
  • It can be used in both formal and informal contexts, but it’s especially common in everyday conversation.
Example
  • Câu dụ: "Cậu đó rất ngang bướng, không chịu nghe lời cha mẹ." (Translation: "That boy is very obstinate; he refuses to listen to his parents.")
Advanced Usage
  • In more advanced usage, "ngang bướng" can be used in a metaphorical sense to describe situations or attitudes that are inflexible. For example, you might say "Một cách nghĩ ngang bướng" to refer to a stubborn way of thinking.
Word Variants
  • The word "ngang" can also stand alone, meaning "sideways" or "across," but when paired with "bướng," it specifically conveys the idea of stubbornness.
  • Noun form: "sự ngang bướng" (the state of being obstinate)
Different Meanings
  • While "ngang bướng" primarily refers to obstinacy, it can also imply a sense of pride or unwillingness to yield, which can be positive or negative depending on the context.
adj
  1. obstinate, self-willed

Comments and discussion on the word "ngang bướng"